Mengapa pintu keluar darurat mengatakan "pintu darurat" dan bukan "darurat"

  • Jan 03, 2022
click fraud protection
Bagaimana mengatakan dengan benar sehubungan dengan tempat pintu keluar darurat dari transportasi umum atau bangunan: " pintu keluar darurat" atau itu " pintu keluar darurat"? Opsi kedua lebih akrab bagi orang modern, namun, selama beberapa dekade, berulang kali pada tanda-tanda peringatan, sebuah tulisan dari opsi pertama muncul yang melukai mata dan telinga. Kenapa gitu? Apakah mereka yang menulisnya tidak terlalu melek huruf? Atau mungkin semua orang tidak tahu sesuatu tentang aturan?
Bagaimana mengatakan dengan benar sehubungan dengan tempat pintu keluar darurat dari transportasi umum atau bangunan: "pintu keluar darurat" atau itu "pintu keluar darurat"? Opsi kedua lebih akrab bagi orang modern, namun, selama beberapa dekade, berulang kali pada tanda-tanda peringatan, sebuah tulisan dari opsi pertama muncul yang melukai mata dan telinga. Kenapa gitu? Apakah mereka yang menulisnya tidak terlalu melek huruf? Atau mungkin semua orang tidak tahu sesuatu tentang aturan?
Bagaimana mengatakan dengan benar sehubungan dengan tempat pintu keluar darurat dari transportasi umum atau bangunan: "pintu keluar darurat" atau itu "pintu keluar darurat"? Opsi kedua lebih akrab bagi orang modern, namun, selama beberapa dekade, berulang kali pada tanda-tanda peringatan, sebuah tulisan dari opsi pertama muncul yang melukai mata dan telinga. Kenapa gitu? Apakah mereka yang menulisnya tidak terlalu melek huruf? Atau mungkin semua orang tidak tahu sesuatu tentang aturan?

1. Apa yang dikatakan ahli bahasa dan kamus?

instagram viewer
Kutipan dari kamus. Foto: ya.ru.
Kutipan dari kamus. Foto: ya.ru.
Kutipan dari kamus. Foto: ya.ru.

Jika Anda tidak menemukan kesalahan, maka keduanya benar dan demikian. Namun, dalam konteks bahasa Rusia modern, akan lebih tepat jika menggunakan varian dengan kata "cadangan". Faktanya adalah bahwa kata sifat dengan akhiran "-y" dan "-y" sebagai "cadangan" lebih merupakan ciri khas bahasa Rusia abad ke-19. Kata "cadangan" mulai digunakan dalam bahasa sastra Rusia hanya pada awal abad ke-20. Secara resmi, kata sifat pada "-oi" telah mulai digunakan setelah tahun 1920-an bertahun-tahun. Kemudian ahli bahasa Soviet menyadari bahwa akan benar untuk mengatakan "keluar darurat" dan bukan "keluar darurat". Pada saat yang sama, bentuk kata yang usang dari bahasa lisan tidak hilang dengan mengklik jari, berubah menjadi apa yang oleh ahli bahasa disebut "Ucapan klise".

Versi baru dari kata sifat disetujui hanya pada tahun 1920-an. | Foto: kommersant.ru.
Versi baru dari kata sifat disetujui hanya pada tahun 1920-an. | Foto: kommersant.ru.

Klise pidato dalam pidato sehari-hari sangat gigih. Ketika di Uni Soviet mereka mulai membuat stensil untuk mencetak prasasti untuk pintu darurat, masih banyak orang di negara itu yang terbiasa berbicara dan menulis dengan cara lama. Berkat ini, bentuk "cadangan" belum sepenuhnya tergeser dari kehidupan sehari-hari hingga sekarang. Seringkali, kata yang sudah ketinggalan zaman dapat ditemukan dalam kombinasi dengan "pintu masuk", "keluar", "jalan", dll.

2. Versi alternatif: kesalahan atau salah ketik

Klise pidato masih berfungsi. Foto: myslo.ru.
Klise pidato masih berfungsi. Foto: myslo.ru.

Ada juga beberapa versi alternatif yang terdengar cukup masuk akal. Pada saat yang sama, penting untuk ditekankan bahwa ilmuwan linguistik modern yang mempelajari bahasa ibu mereka tidak memiliki pandangan yang sama. Namun, versi pertama bermuara pada fakta bahwa tipografi hanya membuat kesalahan ketik (atau kesalahan) di bagian akhir. Pada awalnya, tidak ada yang memperhatikannya, dan ketika formulir itu beredar, sudah terlambat untuk mengubah sesuatu. Lambat laun, ada begitu banyak prasasti dan tablet yang salah di seluruh negeri ini sehingga mereka membentuk pidato klise baru.

3. Versi alternatif: Ukraina

Diduga, bus LAZ yang harus disalahkan. | Foto: patp76.ru.
Diduga, bus LAZ yang harus disalahkan. | Foto: patp76.ru.

Ada versi populer lain yang menjelaskan kemungkinan kesalahan. Faktanya adalah bahwa dalam bahasa Ukraina prasasti tersebut terlihat seperti "pandangan kosong". Ada pendapat bahwa ketika menerjemahkan ke dalam bahasa Rusia, kesalahan dibuat pada stensil untuk bus LAZ (Lviv), setelah itu bentuk "salah" tetap digunakan.

>>>>Ide untuk hidup | NOVATE.RU<<<<

4. Versi alternatif: bus Hongaria

Legenda lain menyebutkan kesalahan di Icarus. | Foto: fotostrana.ru.
Legenda lain menyebutkan kesalahan di Icarus. | Foto: fotostrana.ru.

Legenda paling romantis terkait dengan kata "cadangan" dan "cadangan". Seperti dalam dua yang sebelumnya, ini juga berkaitan dengan kesalahan dalam kata Rusia. Namun, hal itu diduga diakui oleh pekerja Hungaria yang memproduksi bus terkenal Ikarus. Benar, versi ini sama sekali tidak menjelaskan fakta bahwa kata "cadangan" benar-benar ada dalam bahasa Rusia sebelum munculnya peralatan impor.

Jika Anda ingin mempelajari hal-hal yang lebih menarik tentang bahasa Rusia, maka Anda harus membaca tentang
ketika di Rusia mereka memanggil mereka "mymrs", serta arti sebenarnya dari beberapa kata kutukan saat ini.
Sumber:
https://novate.ru/blogs/230821/60271/

INI MENARIK:

1. Cara mencuci botol dari dalam jika tangan Anda tidak sampai di sana

2. Pistol Makarov: mengapa model modern memiliki pegangan hitam, jika di Uni Soviet warnanya coklat

3. Bagaimana sebuah kapal besar bisa bertahan di jangkar yang relatif kecil di arus