1. Apa yang dikatakan ahli bahasa dan kamus?
Jika Anda tidak menemukan kesalahan, maka keduanya benar dan demikian. Namun, dalam konteks bahasa Rusia modern, akan lebih tepat jika menggunakan varian dengan kata "cadangan". Faktanya adalah bahwa kata sifat dengan akhiran "-y" dan "-y" sebagai "cadangan" lebih merupakan ciri khas bahasa Rusia abad ke-19. Kata "cadangan" mulai digunakan dalam bahasa sastra Rusia hanya pada awal abad ke-20. Secara resmi, kata sifat pada "-oi" telah mulai digunakan setelah tahun 1920-an bertahun-tahun. Kemudian ahli bahasa Soviet menyadari bahwa akan benar untuk mengatakan "keluar darurat" dan bukan "keluar darurat". Pada saat yang sama, bentuk kata yang usang dari bahasa lisan tidak hilang dengan mengklik jari, berubah menjadi apa yang oleh ahli bahasa disebut "Ucapan klise".
Klise pidato dalam pidato sehari-hari sangat gigih. Ketika di Uni Soviet mereka mulai membuat stensil untuk mencetak prasasti untuk pintu darurat, masih banyak orang di negara itu yang terbiasa berbicara dan menulis dengan cara lama. Berkat ini, bentuk "cadangan" belum sepenuhnya tergeser dari kehidupan sehari-hari hingga sekarang. Seringkali, kata yang sudah ketinggalan zaman dapat ditemukan dalam kombinasi dengan "pintu masuk", "keluar", "jalan", dll.
2. Versi alternatif: kesalahan atau salah ketik
Ada juga beberapa versi alternatif yang terdengar cukup masuk akal. Pada saat yang sama, penting untuk ditekankan bahwa ilmuwan linguistik modern yang mempelajari bahasa ibu mereka tidak memiliki pandangan yang sama. Namun, versi pertama bermuara pada fakta bahwa tipografi hanya membuat kesalahan ketik (atau kesalahan) di bagian akhir. Pada awalnya, tidak ada yang memperhatikannya, dan ketika formulir itu beredar, sudah terlambat untuk mengubah sesuatu. Lambat laun, ada begitu banyak prasasti dan tablet yang salah di seluruh negeri ini sehingga mereka membentuk pidato klise baru.
3. Versi alternatif: Ukraina
Ada versi populer lain yang menjelaskan kemungkinan kesalahan. Faktanya adalah bahwa dalam bahasa Ukraina prasasti tersebut terlihat seperti "pandangan kosong". Ada pendapat bahwa ketika menerjemahkan ke dalam bahasa Rusia, kesalahan dibuat pada stensil untuk bus LAZ (Lviv), setelah itu bentuk "salah" tetap digunakan.
>>>>Ide untuk hidup | NOVATE.RU<<<<
4. Versi alternatif: bus Hongaria
Legenda paling romantis terkait dengan kata "cadangan" dan "cadangan". Seperti dalam dua yang sebelumnya, ini juga berkaitan dengan kesalahan dalam kata Rusia. Namun, hal itu diduga diakui oleh pekerja Hungaria yang memproduksi bus terkenal Ikarus. Benar, versi ini sama sekali tidak menjelaskan fakta bahwa kata "cadangan" benar-benar ada dalam bahasa Rusia sebelum munculnya peralatan impor.
Jika Anda ingin mempelajari hal-hal yang lebih menarik tentang bahasa Rusia, maka Anda harus membaca tentang ketika di Rusia mereka memanggil mereka "mymrs", serta arti sebenarnya dari beberapa kata kutukan saat ini.
Sumber: https://novate.ru/blogs/230821/60271/
INI MENARIK:
1. Cara mencuci botol dari dalam jika tangan Anda tidak sampai di sana
2. Pistol Makarov: mengapa model modern memiliki pegangan hitam, jika di Uni Soviet warnanya coklat
3. Bagaimana sebuah kapal besar bisa bertahan di jangkar yang relatif kecil di arus